Quite often, educators tell families of children who are learning English as a second language to speak only English, and not their native language, at home. Although these educators may have good (36) intentions, their advice to families is misguided, and it (37) stemsfrom misunderstandings about the process of language acquisition. Educators may fear that children hearing two languages will become (38) permanentlyconfused and thus their language development will be (39) delayed; this concern is not documented in the literature. Children are capable of learning more than one language, whether (40) simultaneouslyor sequentially(依次地). In fact, most children outside of the United States are expected to become bilingual or even, in many cases, multilingual. Globally, knowing more than one language is viewed as an (41) assetand even a necessity in many areas.
It is also of concern that the misguided advice that students should speak only English is given primarily to poor families with limited educational opportunities, not to wealthier families who have many educational advantages. Since children from poor families often are (42) identified as at-risk for academic failure, teachers believe that advising families to speak English only is appropriate. Teachers consider learning two languages to be too (43) overwhelming for children from poor families, believing that the children are already burdened by their home situations.
If families do not know English or have limited English skills themselves, how can they communicate in English? Advising non-English-speaking families to speak only English is (44) equivalent to telling them not to communicate with or interact with their children. Moreover, the (45) underlying message is that the family’s native language is not important or valued.
文章摘自Childhood Education Publisher出版的一篇论文，话题比较常见，理解难度不大。
文章科学性与人文性并存，用词专业，难度中上，对复杂的副词形容词的考核是重点，如simultaneously, underlying, permanently等等，动词短语的搭配也有涉及，如短语stem from。教育这个话题一直是各个考试中频频出现的热门内容，建议六级考生多关注这方面的文章，同时注意背诵多音节的形容词副词及动词短语搭配。